Unicode Fonts for Ancient Scripts
George Douros created a set of Unicode fonts that cover the part of the Unicode standard for ancient scripts and symbols.

Linear B Ideograms; Ιδεογράμματα Γραμμικής Β

Ancient Greek numbers; Αρχαίοι ελληνικοί αριθμοί
Click here to see more screenshots on
the Ancient fonts gallery.
Convert your legacy font to Unicode
There exist quite a few legacy fonts, from the time that 8-bit-style encodings was the norm. Nowdays, most (if not all) spoken and ancient scripts have been added to the Unicode standard.
Therefore, if you have a legacy font, you can convert to Unicode using a guide by William J Poser. The guide uses Linear B as an example.
The program mentioned in the guide is pfaedit, which is now known as FontForge. FontForge is available in your Ubuntu distribution; simply search using the package manager.
Once you have a Unicode font, the next step is to prepare an input method so that you can write in this script. But that's another blog post.
Improving DejaVu Serif for Greek
Vangelis Karageorgos sent an e-mail to the DejaVu Fonts mailing list regarding his work on the Greek glyphs for the DejaVu Serif face.
The original Greek glyphs from DejaVu Serif 2.12 look like
The edition of DejaVu Serif (Greek) by Vangelis Karageorgos look like

Ben Laenen from the DejaVu project, an gave the following comments/advice
> as Simos mentioned, Serif already has Greek since a very long
> time now.
>
> however, I've never been really too happy about it [current state of Greek in Serif --simos], and some
> improvements are still pending. I also must say that I like the style
> of Vangelis' glyphs, even though it has some things I've personally
> never been too keen about, like the ita and chi without descender. In
> the glyphs I designed I also removed the serifs on the descenders,
> but they seem to work in Vangelis' style.
>
> Now, before we start thinking about replacing the glyphs in DejaVu: I
> first want to see some feedback from the Greek users to see which
> style they would like more, and what would have to be changed before
> they would accept them.
>
> Also, if these new glyphs get included, the Greek Extended block
> should be altered as well (work I'm not very keen on doing myself
> since I know how boring that work isSome other glyphs in the
> main Greek block may need changes as well.
Now, the question is, do you like the Greek edition of DejaVu Serif by Vangelis Karageorgos? If you do like it or you do not, please say so. It would also be good to specify what elements are better in the proposed version.
The Junicode Greek Project

What's Junicode? Well,
Junicode (short for Junius-Unicode) is a Unicode font for medievalists. The current version is a beta; the selection of characters and the arrangement of the Private Use Area are subject to change. Your comments, suggestions and bug reports will be a great help to me as I complete the project.
Source: http://junicode.sourceforge.net/
If you look at the font coverage of Junicode, you will notice that Greek is missing. There is a new project to add Greek support in Junicode, and the font designer asks for feedback from Greek-speaking users,
You can help with this project, if you know Greek better than I do, by providing feedback. Some questions that occur to me:
- Wilson's font does not have the k-style kappa. Should I include this, or just use the x-style kappa?
- The shapes of zeta, rho, phi and perhaps others differ markedly from what one usually sees in modern Greek fonts. Should these be modernized, or will they do as-is?
I welcome any and all suggestions. Please write to the address below.
Source (and contact e-mail): http://junicode.sourceforge.net/greek.html
The new (experimental) Greek glyphs look like

Greek Font Society fonts (re-)released under the Open Font License
Several of the Greek Font Society fonts have been released under the Open Font License.
This includes GFSDidotOT, GFSOlgaOT and GFSPortonOT.
Thank you Greek Font Society!
Διάθεση των γραμματοσειρών DejaVu 2.8
Πριν από λίγο ανακοινώθηκε η νέα έκδοση των γραμματοσειρών DejaVu 2.8.
Μεταξύ των βελτιώσεων είναι η προσθήκη hinting στη DejaVu Sans Bold για τα ελληνικά. Όπως ήταν μέχρι τώρα, είχαμε hinting μόνο στη DejaVu Sans.
Το hinting στη DejaVu Sans Bold έγινε από τον Ben Laenen ενώ για τη DejaVu Sans από τον Keenan Pepper.
Είναι πολύ σημαντικό που έχουμε τις DejaVu Sans (Book) και DejaVu Sans Bold με πληροφορίες hinting διότι αυτές οι δύο είναι οι πιο βασικές γραμματοσειρές στο γραφικό περιβάλλον στο Linux. Στους τίτλους των παραθύρων καθώς και στους τίτλους στο Evolution εμφανίζονται χαρακτήρες στη μορφή bold. Τώρα, οι ελληνόφωνοι χρήστες θα έχουν ένα ποιοτικό αποτέλεσμα σε ένα τυπικό γραφικό περιβάλλον. Δίχως πληροφορίες hinting στην ίδια τη γραμματοσειρά, οι ελληνικοί χαρακτήρες bold φαίνονται αχνοί σε οθόνες TFT (π.χ. φορητοί) όταν το μέγεθος της γραμματοσειράς είναι ~12pt ή μικρότερο.
Αυτό το θάμπωμα στους χαρακτήρες προέρχεται από το αυτόματο hinting που κάνει το σύστημα οπότε αν δεν μπορείτε να αναβαθμίσετε, δοκιμάστε να μειώσετε το επίπεδο αυτόματου hinting που κάνει το σύστημα από Σύστημα/Προτιμήσεις/Γραμματοσειρά/Λεπτομέρειες.../Hinting (από Πλήρες σε π.χ. Ελαφρύ).
Άλλη σημαντική προσθήκη στις γραμματοσειρές DejaVu είναι η προσθήκη περισσότερων dingbats στη DejaVu Sans Mono.
Στη Fedora Core 6 κατά πάσα πιθανότητα θα μπει η DejaVu LGC 2.8, που δεν περιλαμβάνει κάποιο μέρος από τους χαρακτήρες (αραβικά). LGC σημαίνει Latin, Greek και Cyrillic.
