Mi blog lah! Το ιστολόγιό μου

20May/095

Αναβαθμιστείτε από hotmail σε GMail.com

Ενημέρωση: Μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο του άρθρου αυτού και μέσα από το Google Docs, http://docs.google.com/Doc?id=dccdrjqk_14czzrvdcn

Έχετε λογαριασμό hotmail και θέλετε να περάσετε στο GMail για όλους τους γνωστούς λόγους και πλεονεκτήματα που παρέχει η υπηρεσία της Google. Πως μπορείτε να κάνετε τη μεταφορά;

Πριν λίγους μήνες ήταν εφικτό να προωθούμε αυτόματα την αλληλογραφία που λαμβάνει ένας λογαριασμός Hotmail σε άλλο τρίτο λογαριασμό ηλ. αλληλογραφίας, και αυτό ήταν κάτι που έκανε τη μετάφορά προς GMail ή αλλού πολύ εύκολη. Ωστόσο, η Microsoft αποφάσισε να περιορίσει αυτή τη λειτουργικότητα με το να επιτρέπει μόνο τη προώθηση προς άλλους λογαριασμούς των υπηρεσιών της ίδιας εταιρίας (όπως hotmail.com, live.com, κτλ). Αυτός ο περιορισμός είναι παράξενος και θα μπορούσε να πει κανείς ότι είναι προσπάθεια για να μην αφήσει τους χρήστες να μεταβούν σε άλλες υπηρεσίες.

Από τα μέσα Μαρτίου 2009, η Microsoft παρέχει πρόσβαση POP3 σε λογαριασμούς live.com και hotmail.com. Φαίνεται ότι η Microsoft αναγκάστηκε να προχωρήσει στη ρύθμιση αυτή διότι υπάρχουν χρήστες με φορητές συσκευές και κινητά τηλέφωνα που μπορούν να λαμβάνουν την αλληλογραφία μόνο με πρωτόκολλα όπως το POP3.

Οπότε, πως μπορείτε να μεταφερθείτε από το hotmail.com ή live.com προς GMail;

  1. Στο GMail, κάντε κλικ στο Ρυθμίσεις→Λογαριασμοί και δείτε προς το τέλος της σελίδας την ενότητα Λήψη μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από άλλους λογαριασμούς.
  2. Κάντε κλικ στο Προσθήκη άλλου λογαριασμού ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που διαθέτετε.
  3. GMail Add your accountΘα δείτε ένα νέο παράθυρο που σάς ζητά να δώσετε το νέο λογαριασμό από τον οποίο θέλετε να λαμβάνετε την ηλεκτρονική αλληλογραφία. Εδώ βάζουμε το λογαριασμό Hotmail.com
  4. GMail My account Settings
  5. Όταν πατήσετε στο Προσθήκη λογαριασμού », το GMail θα ελέγξει εκείνη τη στιγμή αν μπορεί, με τα στοιχεία που δώσατε, να συνδεθεί με το λογαριασμό σας του Hotmail. Αν υπάρξει κάποιο πρόβλημα, θα αναφερθεί μαζί με την ακριβή αιτία του προβλήματος. Για παράδειγμα, παρατήρησα ότι το Hotmail δεν επιτρέπει τη σύνδεση μέσω POP3 αν δεν περάσουν δεκαπέντε λεπτά από την τελευταία σύνδεση. Οπότε, όταν προσθέτετε περισσότερους λογαριασμούς Hotmail, αφήστε ένα χρονικό περιθώριο, τουλάχιστον ένα τέταρτο.
  6. GMail IdentityΣτην επόμενη εικόνα έχετε την επιλογή αν θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα ιδιότητα (ταυτότητα) χρήστη για το λογαριασμό του Hotmail που ρυθμίζετε. Με την ιδιότητα χρήστη Hotmail, μπορείτε (αν το επιθυμείτε) να απαντάντε και να στέλνετε γράμματα από το GMail ενώ ο παραλήπτης θα βλέπει ότι το γράμμα ήρθε από το Hotmail! Κατά τη σύνταξη ενός γράμματος, με την παραπάνω επιλογή, έχετε τη δυνατότητα να καθορίσετε τον αποστολέα! Εδώ προτείνω να ενεργοποιήσετε την επιλογή αυτή, με την προϋπόθεση να τοποθετήσετε το λογαριασμό GMail στο πεδίο Reply-To. Αυτό σημαίνει ότι από προεπιλογή, όταν απαντάτε σε γράμματα που ήρθαν από το Hotmail, ο αποστολέας θα είναι ο λογαριασμός σας του GMail. Έτσι, κατά επιθυμία, θα είστε σε θέση να επιλέγετε για κάποια γράμματα να απαντάτε με την ιδιότητα του λογαριασμού Hotmail. Αυτή η διαδικασία επιτρέπει τις επαφές σας να μαθαίνουν σταδιακά ότι έχει αλλάξει η διεύθυνσή σας με το λογαριασμό σας στο GMail. Για τις επαφές σας που συνεχίζουν να στέλνουν αλληλογραφία στο λογαριασμό Hotmail.com μπορείτε να τους υπενθυμίζεται ποια είναι η τρέχουσα διεύθυνσή σας.

11May/060

Ανακοινώθηκε το SUSE Linux 10.1

Αυτή τη στιγμή είναι διαθέσιμο από http://download.opensuse.org/
Το SUSE Linux 10.1 περιλαμβάνει βελτιώσεις στον εγκαταστάτη πακέτων με ενσωμάτωση του Red Carpet. Δεν είχα την ευκαιρία να το δοκιμάσω, ωστόσο πιστεύω ότι τώρα θα υπάρχει υπηρεσία συστήματος για την αναβάθμιση πακέτων. Δηλαδή, όταν ξεκινά κάποιος το Yast, θα είναι διαθέσιμα άμεσα τα εγκατεστημένα/προς εγκατάσταση πακέτα.
Όπως οι προηγούμενες εκδόσεις, το SUSE Linux 10.1 έρχεται με το Xen hypervisor.

Το AppArmor προσφέρει ειδικές υπηρεσίες ασφάλειας. Περιλαμβάνει ένα άρθρωμα πυρήνα και βοηθητικά πακέτα που ελέγχουν τις διεργασίες για ύποπτες λειτουργίες.

Μαζί με το OenSUSE Linux 10.1 έχετε και υποστήριξη γραφικών Xgl, αν η κάρτα γραφικών σας το υποστηρίζει.

Περισσότερες πληροφορίες

Ενημέρωση: SUSE Diary, XGL σε SUSE 10.1 (δηλαδή χρειάζεται επιπλέον βήματα), πως φαίνεται το SUSE 10.1.

25Jan/060

Διαδικαστικά

Στον Πλανήτη ΕΛ/ΛΑΚ θα παρατηρήσατε κάποιες φορές να τον μονοπωλούν ιστολόγια που προέρχονται από το LiveJournal. Αυτό συμβαίνει διότι για κάποιο πρόβλημα ασφάλειας στο LiveJournal έκαναν κάποιες αλλαγές στο σύστημα με αποτέλεσμα οι ημερομηνίες των εγγραφών μπερδευτούν. Πιστεύω ότι τώρα το πρόβλημα έχει λυθεί.

Θα ήθελα να καλοσωρίσω τον Κώστα Μαργαρίτη στον Πλανήτη ΕΛ/ΛΑΚ, που όπως βλέπετε έχει και το δικό του hackergotchi (μικρογραφία).

Αν το ιστολόγιό σας είναι στον Πλανήτη ΕΛ/ΛΑΚ, στείλτε ένα σύντομο βιογραφικό για να προστεθεί στη σελίδα http://planet.hellug.gr/WhoWeAre/

Στις 25 πρώτες μέρες του 2006 έχουμε σχεδόν 1500 μοναδικούς επισκέπτες που αξιοποίησαν 2GB bandwidth.

Οι 4 από τους 5 επισκέπτες έρχονται με ελεύθερο λογισμικό (Mozilla, κτλ).

Οι δύο πιο σημαντικοί referers είναι οι http://www.ellak.gr/ και http://bizwriter.blogspot.com/

Τα πιο σημαντικό λεκτικά που οδήγησαν χρήστες μηχανών αναζήτησης εδώ είναι planet, hellas, cyprus, κύπρος και openoffice.

Υπήρξαν και δύο επισκέπτες που πέρασαν από εδώ λόγω του fnac. fnac και στην Ελλάδα…

Ένα ενδιαφέρον νέο ιστολόγιο που έστειλε χρήστες στον Πλανήτη: http://dhatz.blogspot.com/

25Jan/060

Εξελληνισμός της διανομής Fedora

Η εικόνα “http://static.flickr.com/36/91006832_f926d78b46_o.png” δεν μπορεί να προβληθεί επειδή περιέχει σφάλματα.

Η νέα έκδοση της διανομής Fedora θα γίνει διαθέσιμη τον επόμενο μήνα.

Η προθεσμία ολοκλήρωσης της μετάφρασης των αναγκαίων πακέτων (όπως εμφανίζονται παραπάνω) είναι στις 6 Φεβ 2006.

Υπάρχει οδηγός μετάφρασης για συγκεκριμένα ζητήματα για την διανομή Fedora.

Η διανομή Fedora έχει μια σειρά από χαρακτηριστικά όπως Xen Virtualisation, SELinux και ενεργοποίηση ρυθμίσεων ασφάλειας στην βασική βιβλιοθήκη συστήματος που την κάνουν να ξεχωρίζει από άλλες διανομές.

Με την μετάφραση των βασικών πακέτων θα έχουμε την δυνατότητα να εμφανιστεί η ελληνική γλώσσα στην λίστα των διαθέσιμων γλωσσών κατά την εγκατάσταση αλλά και βασική χρήση της διανομής.

13Aug/050

Σοβαρό πρόβλημα ασφάλειας στο WordPress 1.5.1.3 (τελευταία έκδοση)

Σε συνέχεια του προηγούμενου άρθρου, υπάρχει σοβαρότατο πρόβλημα ασφάλειας στο WordPress 1.5.1.3 (Strayhorn) και δεν αναμένεται να εκδοθεί διορθωμένη έκδοση στο άμεσο μέλλον.

Είναι σημαντικό το πρόβλημα; Ναι, πολύ, διότι υπάρχει εύκολα διαθέσιμο πρόγραμμα exploit που ο καθένας μπορεί εύκολα να εκτελέσει.

$ wp-exploit.pl http://www.victim.com/blog/ 'system(\"uname -a;id\");'

Εδώ γίνεται εκτέλεση των εντολών uname -a και id για να εμφανιστούν περισσότερες πληροφορίες από το σύστημα που υπάγεται το ιστολόγιό σας. Άλλες εντολές θα μπορούσαν να είναι rm -fr / κτλ.

Για να δείτε αν υπάρχει πρόβλημα στο ιστολόγιό σας, εκτελέστε το phpinfo() για να δείτε αν είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση

register_globals On On

Γενικά, η ρύθμιση register_globals είναι καλό να είναι ανενεργή. Όμως, αν το ιστολόγιό σας βρίσκεται σε σύστημα που δεν έχετε πρόσβαση για να κάνετε τέτοιες αλλαγές, ή δεν σας επιτρέπουν να έχετε αρχεία .htaccess, τότε έχετε σοβαρό πρόβλημα…

13Aug/052

Blah: WordPress 1.5.1.3 Remote Access Exploit

Πληροφορίες για το σοβαρό πρόβλημα ασφάλειας μέχρι και την έκδοση 1.5.1.3.

:(

Το πρόβλημα έγινε γνωστό στις 10 Αυγούστου, και μέχρι τώρα δεν εμφανίστηκε διόρθωση στο wordpress.org.

Αυτή τη στιγμή δεν έχει ανακοινωθεί ακόμα η νέα έκδοση που να διορθώνει το σφάλμα, ή πληροφορίες για διόρθωση με το χέρι.

7Aug/050

Παίζοντας με Unicode

Αν σας πει κάποιος να ψάξετε την σελίδα αυτή για την λέξη ТОМАТА, θα το γράψετε στα ελληνικά και θα ψάξετε, μιας και ότι διαβάζετε εδώ είναι στα ελληνικά. Αν δείτε ότι δεν μπορεί να το βρει η αναζήτησή του Firefox σας, θα σκεφτείται, θα το έγραψε στα αγγλικά. Ας κάνω αναζήτηση στα αγγλικά. Αν πάλι δεν το βρει η αναζήτηση, τότε κάτι συμβαίνει…

Μμμμ, μπορεί να το έγραψε μισά ελληνικά, μισά αγγλικά, που σημαίνει ότι γίνεται αρκετά δύσκολο να βρεθεί μια απάντηση.

Υπάρχει άλλο επίπεδο δυσκολίας;

21Feb/05Off

Μετάφραση όρων Ασφάλειας Πληροφοριακών Συστημάτων στα ελληνικά

Με αφορμή το γράμμα, γράφουμε ξανά τους όρους εδώ.

Οι παρακάτω όροι Ασφάλειας Πληροφοριακών Συστημάτων προέρχονται από

“Ασφάλεια στις Τεχνολογίες Πληροφοριών & Επικοινωνιών”
“Εννοιολογική Θεμελίωση”

“Πρόγραμμα Erasmus” “Πρόγραμμα INFOSEC”
“Αθήνα 1996″

“Επιστημονική Επιμέλεια: Δημήτρης Γκρίτζαλης, Τμήμα Πληροφορικής,
Οικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών”

“ERASMUS ICP-94-G-4016/11″

Ζητήθηκε και δόθηκε η άδεια για την αναδημοσίευση.

Η λίστα είναι διαθέσιμη σε μορφή κειμένου και σε μορφή .po (για πιθανή χρήση σε μεταφραστική μνήμη).
Update (Aug 2007): Ενημερώθηκαν οι παραπάνω σύνδεσμοι με τη ορολογία ασφάλειας πληροφορικής.

17Feb/05Off

Asia Source 2005

Πρόσφατα είχα την ευκαιρία να παραβρεθώ στο Asia Source 2005, ένα γεγονός (event) που συγκεντρώνει άτομα από αναπτυσσόμενες χώρες και συγκεκριμένα μη-κερδοσκοπικούς οργανισμούς/μη-κυβερνητικούς οργανισμούς και τους εκπαιδεύει περί του ελεύθερου λογισμικού.

Η διάρκειά του ήταν 7 ημέρες και υπάρχαν 3 κατευθύνσεις (tracks), μία από τις οποίες ήταν και η τοπικοποίηση. Ήμουν “facilitator” στην κατεύθυνση της τοπικοποίησης, δηλαδή έπρεπε να βοηθήσω να διδάξουμε τις αρετές τις τοπικοποίησης σε μια ομάδα 10-15 ατόμων. Συνολικά είμασταν 5 facilitators για την τοπικοποίηση. Eίχαν καταφέρει να έρθουν 110 περίπου άτομα. Το μέρος που έγινε η εκδήλωση ήταν σε μια απομακρυσμένη περιοχή της Bangalore που κάνουν συχνά πολιτιστικές εκδηλώσεις και συγκεντρώσεις καλλιτεχνών.

άποψη της τάξης

Η εκδήλωση είχε τη μορφή ενός “team-building event” που ο καθένας είχε την ευκαιρία να γνωρίσει του άλλους και να μιλήσει μαζί τους. Μέσω της κοινωνικότητας και φιλίας είναι πιο εύκολο να κολλήσει η αγάπη για το ελεύθερο λογισμικό. Έτσι και έγινε. Υπήρξε η απαίτηση οι παρουσιάσεις να μην έχουν την μορφή διδασκαλίας (“lecture”) παρά να υπάρχει συνεχής επικοινωνία και συμμετοχή με τους ενδιαφερόμενους.

Οι μαθητές αντιπροσώπευαν γλώσσες όπως χμερ (Καμπότζη), τέτουμ (ανατολικό τιμόρ), νεπαλέζικα, χίντι, κάνναντα (νότια ινδία), ινδονησιακά, βουρμέζικα (Βιρμανία), λουγκάντα, και ταϋλανδέζικα.

διαφορετικές γλώσσες

Εδώ βλέπετε ελληνικά, αραβικά, χίντι (ινδική γλώσσα), κάνναντα (ινδική γλώσσα), βουρμέζικα (“burmese”), μογγολικά και κμερ. Ένα μέρος της δουλειάς ήταν η μετάφραση του προγράμματος VLC, και το αποτέλεσμα φαίνεται εδώ.

Οι γλώσσες που μιλάνε στην Ν.Α. Ασία είναι γενικά συλλαβικές όπου τα φωνήεντα αντιπροσωπεύονται ως “τονικά” σημάδια (συγκρίνοντας με την ελληνική γλώσσα).
Για παράδειγμα, γράφουν “κ” και για να δηλώσουν τη συλλαβή “κα” βάζουν μια καμπύλη από πάνω κτλ. Για λόγους ευμορφίας, οι χαρακτήρες μπορεί να μαζεύονται μαζί για να γλυτώνουν χώρο, που το κάνουν κάπως πιο δύσκολο στην εμφάνιση στον υπολογιστή. Για παράδειγμα, για τη γλώσσα χμερ μόλις τώρα υλοποιήθηκε η υποστήριξη για το πακέτο pango και αναμένεται να εμφανιστεί για γενική χρήση στην επόμενη σταθερή έκδοση σε μερικούς μήνες.

Ένα ενδιαφέρον συμπέρασμα είναι ότι σε κάθε γλώσσα υπάρχουν παραδείγματα του γλωσσικού φαινομένου που ενώνει δύο συλλαβές σε μία. Για παράδειγμα, στα ελληνικά, η Κνωσός ήταν γνωστή ως ΚΟ-ΝΟ-ΣΟ στην εποχή της Γραμμικής Β. Μετά από χρήση και εκατοντάδες χρόνια, συμπτύχθηκε σε Κνωσός. Παραδείγματα στην Ασία: γράφουν κοραμαγκάλα ενώ προφέρουν κοραμαγκλά, γράφουν μπουμιπουτέρα ενώ προφέρουν μπουμιπούτρα.

Όπως σε όλο τον κόσμο, υπάρχει σύγχυση με την τοπικοποίηση, “μήπως πρέπει να μάθουμε αγγλικά και να μην ασχοληθούμε με την τοπικοποίηση;”. Η τοπικοποίηση δεν προσπαθεί να κάνει τον πληθυσμό να μην μάθει αγγλικά, προσπαθεί να κάνει άτομα που για κάποιο λόγο δεν ξέρουν αγγλικά να χρησιμοποιήσουν ηλεκτρονικούς υπολογιστές και ότι πλεονεκτήματα προσφέρουν. Ένα άτομο συγκεκριμένα έκανε έντονα την ερώτηση, ο οποίος ασχολείται με λογισμικό για άτομα με ειδικές ανάγκες (χρήση λογισμικού για κείμενο-προς-ομιλία, πρόγραμμα festival, gnopernicus κτλ). Η θέση του ήταν ότι είναι καλύτερο να εκπαιδευτεί ο κόσμος να μάθει αγγλικά παρά να χρησιμοποιούν τις τοπικές γλώσσες. Όμως, όπως άτομα δουλεύουν στο ελεύθερο λογισμικό να γίνει προσβάσιμο για άτομα με ειδικές ανάγκες, έτσι γίνεται δουλειά για την τοπικοποίηση. Η πληροφορική σκοπό έχει να προσαρμόζεται με τις ανάγκες των ανθρώπων και όχι το αντίθετο.

Εκτός από την τοπικοποίηση, έκανα δύο απογευματινές παρουσιάσεις στην ασφάλεια πληροφοριακών συστημάτων.

   

Switch to our mobile site